So I’ve been looking into some Norse gods, and found some interesting information about one of Sigyn’s best known kennings, “Incantation Fetter”: in that context, ‘fetter’ means either to control or to break, and ‘incantation’ of course refers to magic.
So Sigyn’s name means “Victory Woman” and her most famous nickname basically translates to “Cursebreaker”.
People can spout off all they want about Sigyn being useless, boring, etc etc, but I’d say she must have kicked some serious ass to earn those kind of monikers from a warrior culture like the Norse.
Eh, not quite. The kenning in question is galdrs hapt, which is found in Þorsdrapa stanza 3. “Hapt” does mean fetter, but it means to tie to bind something, like you see in the First Merseberg Charm. So she doesn’t break curses, she’s skilled at galdr.
The First Merseberg Charm is Old High German, not Norse. That’s not even relevant. “Might be cognates” does not mean “exactly the same”.
Well yes. But in this case, they actually are from the same root word. Proto-Germanic haftaz. Which is a cognate with Old High German hafta, Old Norse hapt/haptr, Middle Low German hacht, Old English hæft.
#There’s always got to be one #doesn’t there #And linking to Wikipedia? Really?
Your tags are not endearing. I would recommend not assuming that, if people don’t respond with a scholarly essay and citation list like some of the stuff I usually write, that they are a clueless newb.
As I said, cognate does not mean exactly the same.
As for “clueless newb”, I’m not the one using Wikipedia as a source. If you’re going to go around telling people they’re wrong, at least try producing some evidence more credible than a Wikipedia article about something in a different language. That’s like pointing at a French document to tell me I’m mistranslating a Italian phrase. Hey, they’re both descended from Latin so that makes them the same, right? Wrong.
You say I’m wrong, it’s on you to prove it. With evidence that is actually relevant and from a reputable source.
Petra Mikolić. “The God-Semantic Field in Old Norse Poetry”. Page 57.
Don’t bother replying. I have no interest in speaking to you again.
